てつ家にお寄せいただきますご質問をまとめておりますので下記該当項目よりご参考ください。その他ご質問などございましたら、お問合わせ欄よりお問合わせください。

For your questions, please read below. For other questions, contact us throughout contact form.


よくあるご質問

FAQ

宿の立地に関して  About location of Tetsuya

Q. 街の中心地から離れていて不便ではないですか?
  Isn’t it inconvenient that Tetsuya is outside the town?

A. 街の中心地からは車やバイクで10分程度ですが、周囲には商店やお土産物店などがございませんので、お買い物や飲食に関してはご不便を感じる場合もあるかも知れません。 ただ、中心地から離れているため、のんびり、静かな環境で過ごされたい方には、最高のロケーションと言えるかと思います。

Because Tetsuya is located 10 min. away from town by car or bicycle, there is no store or souvenir shop, and you might feel inconvenient. However, if you would like to relax in quiet places, Tetsuya is the best location.

Q. レンタカーやレンタバイクを手配した方が良いですか?
  Do I need to rent a car or a motorbike?

A. ご滞在中、島内のツアーに参加される場合(海or山)、基本的にはツアー会社さんが宿への送迎を実施しておりますので、特にご自身でレンタカーやバイクを手配する必要はございません。 ただ、ツアーなどに参加せず、フリーで島内を周るご予定の方は、レンタカーやバイクを手配する必要がございます。

If you are planning to join any tours, basically tour company will pick you up and drop you at Tetsuya, and there is no necessity to rent a car or a motorbike. If you are planning to enjoy the island by yourself, car or motorbike rental will be needed.

Q. 宿の周辺で遊べる場所はありますか?
  Is there any place to enjoy around Tetsuya?

A. 宿の周辺には徒歩数分の小港海岸や、眺望の素晴らしい中山峠など見どころが数多くあります。

詳しくは周辺案内の詳細をご覧下さい。

We have many places where you can enjoy sightseeing around our guest house. You can go to the Kominato beach 5 min by walk.Also,Nakayama pass is great place to enjoy a view of the island. Please check a "Sightseeing"page for more information.

送迎に関して  About pick up

Q. 父島に到着してから宿までは送ってくれますか?
  Can you pick me up at port when arrival?

A. 父島到着時には、宿の車でお迎えに伺っております。下船後は、左方向に島内の各宿の方々が、看板を持って待っておりますので、てつ家の看板を目印にお越し下さい。

We have pick up service when your arrival. When you get off the ferry, please find our sign “Tetsuya” on your left side.

Q. 島内のツアーに参加するのですが、集合場所まで送ってくれますか?
  
Can you take me to the meeting point for tours?

A. 島内の各種ツアーにご参加の際、送迎については基本、参加されるツアー会社さんが実施いたします。宿への送迎がないツアー会社さんでのアクティビティ参加の際には、お客様ご自身で路線バスなどのご利用をお願い申し上げます。

Basically tour company will pick you up when you will join any tours. If tour company will not be able to pick you up, please take a local bus.

Q. 中心地まではいつでも送迎してもらえますか?
  Is there a pick up service at any time?

A. 誠に申し訳ございませんが、中心地までは村営バスのご利用をお願い申し上げます。

We are sorry. Please take a local bus.

Q. 朝食のみのプランですが、夕食時の送迎はお願い出来ますか?
  When eat out dinner in town, is there a transportation service?

A. 夕食を外でおとりになるお客様は、誠に恐れ入りますが、お出掛けの際は村営バス等をご利用の上、お客様ご自身でお願い申し上げます。お帰り時につきましては、19時30分~20時の間のご希望のお時間にお迎えに伺います。ご出発時に予めお帰りのお時間をお知らせ下さいませ。

When you eat out dinner in town, please take a bus. On your return, we can pick you up between 7:30p.m. - 8:00p.m. Please let us know in advance.

Q. 母島へ行きたいのですが、朝送ってもらえますか?
  I am planning to go to Hahajima. Can you take us to the port in the morning?

A. はい。大丈夫です。母島への船の出港時間が7時30分ですので、宿を7時頃に出発でお送りいたします。
その際、朝食につきましては6時30分よりご用意が可能です。

Yes, we can. Because the ferry to Hahajima leaves at 7:30a.m, we leave Tetsuya at 7:00a.m. ,and take you to the port. In this case, breakfast can be ready at 6:30 a.m.

食事に関して About food

Q.食品アレルギーがあるのですが・・・
  I have allergy to a specific food…

A. てつ家では、食品アレルギーをお持ちの方でも、事前にお知らせいただければ、対応しております。
また、予約時に嫌いな食材などもお伺いしておりますので、事前にお知らせ下さいませ。

Tetsuya will correspond your food allergy. Please inform us in advance. If you also have specific food dislike, please inform us on reservation.

Q. 子供用の献立は出来ますか?
  Can you arrange meals for kids?

A. 誠に申し訳ございませんが、お子様用のメニューを別にご用意することはいたしかねます。ご了承下さいませ。

We are sorry; we cannot make special meals for kids.

Q. 食事の時間の変更は可能ですか?
  Is it possible to change breakfast/dinner time?

A. お食事のお時間につきましては、基本的には朝食7:00~、夕食18:00~とさせて頂いております。
ツアーなどのお帰り時間が遅くなったり等、事情によりお時間の変更を承っております。

Normally breakfast is at 7:00a.m.and dinner is at 6:00p.m. If there is a special reason regarding to tours or others, it is possible to change breakfast/dinner time.

Q. 母島へは出発時間が早いのですが、朝食は用意していただけますか?
  When I leave to Hahajima early in the morning.Can you make breakfast?

A. 船の出港時間が朝7時30分となりますので、朝食につきましては6時30分よりご用意が可能です。

A. Because the ferry to Hahajima leaves at 7:30a.m,breakfast can be ready at 6:30a.m.

Q. ツアー参加時などにお弁当を用意してもらえますか?
  Can I order lunch box for tours?

A. はい。お弁当またはおにぎりのご用意が可能です。お弁当は一個700円、おにぎりは一個150円からお承りいたします。
※誠に勝手ながら繁忙シーズン(GW、春期・夏期着発期間、年末・年始)につきましてはおにぎりのみとさせていただきます。

Yes. We can prepare a lunch box or a rice ball for tours.A lunch box costs 700 yen, and a rice ball cost 150 yen. * During high season (G.W., spring/summer/winter holiday season), only rice balls can be prepared.

客室に関して About rooms

Q. 禁煙ルームはありますか?
  Is there non smoking rooms?

A. てつ家の客室は全室禁煙とさせていただいております。お煙草をお吸いの際には、恐れ入りますが、客室外のベランダ及びピロティなどをご利用下さいますようお願い申し上げます。

All rooms are non smoking rooms in Tetsuya. Smoking is allowed at a balcony or a piloti.

Q. 部屋でインターネットを使いたいのですが・・・
  Is it possible to use Internet in room?

A. てつ家では、全館でフリーWi-Fiの利用が可能です
※一部客室のみパスワードの入力が必要となります。ご了承ください。

Yes. There is free Wi-Fi in all rooms. *In some rooms, password is needed. Please ask us for the password.

お支払いに関して About payment

Q. クレジットカードでのお支払いは可能ですか?
  Can I pay by credit card?

A. はい。各種クレジットカードをはじめ、交通系電子マネーなどでのお支払が可能です。

Yes.We accept credit card.

Q. 宿泊料金を事前に振込したいのですが・・・
  Can I transfer money in advance?

A. 事前の振込を希望されるお客様につきましては、お振込も承っております。ご予約の際に「振込希望」と備考欄にご記入をお願い申し上げます。追ってお振込先をご案内差し上げます。

Yes. If you would like to transfer money in advance,please write, “I want to transfer money ” in remarks column on reservation. We will inform you our bank account.

洗濯に関して About washing clothes

Q. 洗濯機はありますか?
  Is there a washing machine that we can use?

A. お客様専用のものではございませんが、宿で使用しているものを皆様にもご利用いただいております。一回のご利用料金は指定の洗剤と合わせまして300円となります。ご利用の際にはスタッフにお声をおかけ下さい。

There is no washing machine only for customers, but washing machines for staffs can be used on request. It costs 300 yen with soap. Please let us know if you need it.

お問合せ

Contact

お手数ですが直接下記のアドレスにメールを送信してください。お急ぎの場合は04998-2-7725までご連絡お願い申し上げます。

 

info@tetuyabonin.com